Κοινωνία

Πανελλήνιες 2019: Καταργείται η μετάφραση γνωστού κειμένου στα Αρχαία Ελληνικά

Νέα δεδομένα στις Πανελλαδικές του 2019 φέρνει το υπουργείο Παιδείας αλλάζοντας την εξεταστέα ύλη στο μάθημα των Αρχαίων Ελληνικών.

Πιο συγκεκριμένα καταργείται η μετάφραση του διδαγμένου κειμένου από τις πανελλαδικές εξετάσεις με την ηγεσία, έπειτα από εισήγηση του ΙΕΠ, να «διαγράφει» ένα ολόκληρο ζητούμενο από το πανελλαδικό διαγώνισμα των Αρχαίων.

Μέχρι πρότινος η μετάφραση του «Γνωστού» κειμένου αποτελούσε ένα ολόκληρο ζητούμενο στις Πανελλήνιες εξετάσεις και μετρούσε 10 μονάδες.

Τι θα απογίνουν αυτές οι 10 μονάδες; Σύμφωνα με τον Ελεύθερο Τύπο αυτές θα μοιραστούν στις επόμενες ερμηνευτικές ερωτήσεις που αφορούν το Γνωστό.

Μάλιστα, η εν λόγω αλλαγή πολύ πιθανόν να επηρεάσει τις επιδόσεις των μαθητών της ομάδας προσανατολισμού Ανθρωπιστικών Σπουδών.

Πηγές του υπουργείου Παιδείας σημειώνουν στον «Ε.Τ.» ότι η απόφαση ελήφθη στο πλαίσιο της «αποδυνάμωσης» της αποστήθισης από τους μαθητές.

Το σκεπτικό είναι η απομάκρυνση της εξεταστικής διαδικασίας από αυτή την πρακτική με στόχο τη σύνθεση ερωτημάτων που θα είναι συνδυαστικά και δεν θα αφορούν την αναπαραγωγή αυτούσιων αποσπασμάτων από το σχολικό εγχειρίδιο.

Να σημειωθεί πως το μάθημα των Αρχαίων Ελληνικών αποτελεί τη σημαντικότερη εξέταση για το μέσο όρο της βαθμολογίας των υποψηφίων των πανελλαδικών εξετάσεων μιας και έχει συντελεστή βαρύτητας 1,3.

Εδώ και δύο χρόνια οι μαθητές που θα εξεταστούν τον Ιούνιο του 2019 στο εν λόγω μάθημα έχουν δεχτεί αλλαγές όσον αφορά τη διδασκαλία και την εξέταση στο Λύκειο.

Ηδη από τον Οκτώβρη του 2017, το υπουργείο Παιδείας με έκδοση Προεδρικού Διατάγματος και σχετικές οδηγίες προς τους εκπαιδευτικούς είχε αλλάξει τον τρόπο βαθμολόγησης των Αρχαίων στο Λύκειο ενισχύοντας τις ερμηνευτικές ερωτήσεις εις βάρος της διδασκαλίας της γραμματικής και του συντακτικού.

Σχετικά άρθρα

Close