Δήμος ΠολυγύρουΠολιτισμόςΧαλκιδική

«ΟΙ ΔΟΥΛΕΣ» του ΖΑΝ ΖΕΝΕ στο Δημοτικό Θέατρο Πολυγύρου

Σήμερα, 27 Μαρτίου, είναι η Παγκόσμια Ημέρα Θεάτρου, η ετήσια γιορτή της διεθνούς θεατρικής κοινότητας, από το 1961, όταν πρωτοεμφανίσθηκε με πρωτοβουλία του Διεθνούς Ινστιτούτου Θεάτρου. Με αυτή την ευκαιρία σας προτείνουμε, την παράσταση «Οι Δούλες» το Σάββατο 30 και Κυριακή 31 Μαρτίου 2019, στο Δημοτικό Θέατρο Πολυγύρου.

Η Χαλκιδική Πολιτική βρέθηκε στην πρόβα τζενεράλε της νεοσύστατης Θεατρικής Ομάδας, που όπως μας τόνισε ο σκηνοθέτης, Γιώργος Διαμαντουλάκης, «έπεσε κατευθείαν στα βαθιά», διαλέγοντας ένα θεατρικό κείμενο του ΖΑΝ ΖΕΝΕ, «Οι Δούλες», γραμμένο το 1947 σε μετάφραση Οδυσσέα Ελύτη έπειτα από «παραγγελία» του Κάρολου Κουν και του Θεάτρου Τέχνης.

«Οι Δούλες» ανήκουν στην κατηγορία Θέατρο του Παραλόγου.

Στην αίθουσα του δημοτικού θεάτρου χτες το βράδυ, παρουσία λίγων φίλων και υποστηρικτών της ομάδας, έγινε η πρόβα τζενεράλε του έργου. Ένα εγχείρημα που χρειάστηκε σχεδιασμό ενός έτους και έξι μήνες εντατικών προβών.

Στο βίντεο που ακολουθεί μας παρουσιάζει την δουλειά του ο Γιώργος Διαμαντουλάκης και μιλάει για τις εντυπώσεις του ο αντιδήμαρχος Πολιτισμού του Δήμου Πολυγύρου, κος Χρήστος Βορδός.

Περισσότερες πληροφορίες για το έργο

Το έργο – μύθος του Ζαν Ζενέ «ΟΙ ΔΟΥΛΕΣ» σε μετάφραση Οδυσσέα Ελύτη θα έχει την  ευκαιρία να παρακολουθήσει το θεατρόφιλο κοινό στο Δημοτικό Θέατρο Πολυγύρου στις 30 και 31 Μαρτίου 2019. Η σκηνοθεσία της παράστασης ανήκει στον Γιώργο Διαμαντουλάκη και τους τρεις ρόλους ενσαρκώνουν η Αλεξάνδρα Φωτιάδου, η Χαρούλα Όρη και η Χρυσούλα Γιαμαλίδου.

Το έργο ανεβαίνει με τη συμμετοχή και την υποστήριξη της μεγαλύτερης για τα δεδομένα της πόλης ομάδας συντελεστών, με την υποστήριξη του Λαογραφικού Ομίλου Πολυγύρου και τελεί υπό την αιγίδα του Δήμου Πολυγύρου.

Ώρα έναρξης των παραστάσεων: 21:00

Υπόθεση: Δύο υπηρέτριες καταστρώνουν την εξόντωση της λατρεμένης αλλά και απόλυτα μισητής τους Κυρίας. Τα αφελή σχέδιά τους αποτυγχάνουν και στρέφονται εναντίον τους…

 ΠΡΩΤΑΓΩΝΙΣΤΟΥΝ

ΚΛΑΙΡΗ: ΑΛΕΞΑΝΔΡΑ ΦΩΤΙΑΔΟΥ
ΣΟΛΑΝΖ: ΧΑΡΟΥΛΑ ΟΡΗ
ΚΥΡΙΑ: ΧΡΥΣΟΥΛΑ ΓΙΑΜΑΛΙΔΟΥ

ΣΚΗΝΟΘΕΣΙΑ: ΓΙΩΡΓΟΣ ΔΙΑΜΑΝΤΟΥΛΑΚΗΣ

Συντελεστές:

Μουσική: Παύλος Μπεκιάρογλου

Φωτισμοί: Γιώργος Διαμαντουλάκης

Κοστούμια: Στέλλα Φωτιάδου

Μακιγιάζ: Αργυρώ Πεγιά – Vie de Beaute

Κομμώσεις: Ελπίδα Προδρομίδου – Κομμωτήριο Νάντια

Χειριστής ήχου: Θανάσης Βορδός

Φροντιστής σκηνής: Ρούλα Τυροβούζη

Το κρεβάτι, από τον πίνακα του Βαν Γκογκ, «Δωμάτιο στην Αρλ», κατασκεύασε ο Σάκης Λειβαδιώτης και ζωγράφισαν οι καλλιτέχνες Θανάσης Μπιτσιός, Κατερίνα Νικολάου και Άννα Μυλωνά

Η αφίσα της παράστασης έγινε με την αρωγή του Μάριου Σπηλιόπουλου
Φωτογραφίες: Μπάμπης Τάσιος
Vocal coach: Ντίνα Σπυροπούλου
Γραφείο τύπου: Ελευθερία Στεργιούδη
Social Media: Θεανώ Κατερτζή
Βίντεο σκηνοθεσία: Ζωή Γανίτη
Πρόγραμμα παράστασης: Αντώνης Πάσχος
Φωτογραφίες backstage: Νίκος Προδρομίδης, Θανάσης Λειβαδιώτης, κ.ά.
Υποδοχή: Αννέτα Τζάμου, Νικολέτα Διαμαντουλάκη, Βούλα Ουγγρενίδου

Χορηγοί επικοινωνίας:

Πολιτιστικό Ημερολόγιο με τη Σουζάνα Καζάκα
Χαλκιδική Πολιτική (xalkidikipolitiki.gr)
Δημοτικό Ραδιόφωνο Πολυγύρου

Ευχαριστίες:

Ευχαριστούμε για τη βοήθεια και την υποστήριξη: Την ποιήτρια, Ιουλίτα Ηλιοπούλου, για την ευγενική παραχώρηση της άδειας χρήσης της μετάφρασης του έργου, την… πρώτη κυρία, Ρούλα Τυροβούζη, τον Γιώργο Ταρκάση και τον Αλέξανδρο Ουδινότη για τις πολύτιμες συμβουλές τους, τη Θεατρική Ομάδα του Πολιτιστικού Συλλόγου Πολυγύρου και τη Ζαφειρία Μουταφτσή, τον Νίκο Γερακούδη, τον Θανάση Κυπαρίσση, την Αναστασία Σγούρου, τον Μιχάλη Μπόλματη, τη Μαρία Δεληαγγέλου, την Τατιάνα Τουρατζίδου, τον Λαογραφικό Όμιλο Πολυγύρου για την υποστήριξη και τον Δήμο Πολυγύρου για την αιγίδα και την παραχώρηση του θεάτρου.

Η ηχογράφηση έγινε στο Δημοτικό Ραδιόφωνο Πολυγύρου.

Οι Δούλες

Οι δούλες πρωτοδημοσιεύθηκαν στο περιοδικό L’ Arbalete τον Μάιο του 1947. Ο Genet έγραψε το έργο κατά παράκληση του Louis Jouvet, που τις ανέβασε στο Theatre de l’ Athenee τον Απρίλιο της ίδιας χρονιάς. Ο Jouvet χρησιμοποίησε ένα ελαφρώς παραλλαγμένο κείμενο, που εκδόθηκε το 1958 και αποτελεί το στερεότυπο σήμερα κείμενο του έργου.

Η μετάφραση του Οδυσσέα Ελύτη πρωτοπαρουσιάστηκε το 1968 από το Θέατρο Τέχνης, σε σκηνοθεσία Δημήτρη Χατζημάρκου. Ο Έλληνας, νομπελίστας ποιητής, έβαλε την υπογραφή του σε τρία συνολικά θεατρικά έργα ως μεταφραστής, εκτός από τις «Δούλες», στον «Κύκλο με την κιμωλία» του Μπέρτολτ Μπρεχτ και στην «Οντίν» του Ζαν Ζιροντού.

Με δεδομένο το «ενδιαφέρον του Ελύτη για κάθε γραφή τέχνης του λόγου», όπως επισημαίνει η ποιήτρια Ιουλίτα Ηλιοπούλου, δεν θα έπρεπε να μας εντυπωσιάζει η μεταφραστική του πλευρά. Και ας μπήκε στη ζωή του «κατά παραγγελία». Και συνεχίζει «Αν και εκ πρώτης όψεως Ζενέ και Ελύτης διακρίνονται για τις διαφορετικές ιδιοσυγκρασίες τους, η ποίηση αποδεικνύεται ο συνδετικός τους κρίκος. Γιατί και οι δύο κινούνται στα άκρα, έστω και με διαφορετικό τρόπο. Κοινό τους σημείο η εναντίωση με την πραγματικότητα, έστω και με άλλο κοίταγμα ο καθένας. Αγγίζουν ένα απώτατο σημείο».

 Η παράσταση δεν προτείνεται για παιδιά κάτω των 16 ετών.

https://www.facebook.com/oidoules

Tags

Σχετικά άρθρα

Back to top button
Close